A conversation analytic perspective on Quranic verses and chapters

Ali Kazemi, Mohammad Ali Salmani Nodoushan


Applying a conversation-analytic framework to Quranic verses and chapters, the current qualitative study sought to shed new lights on the opening and closing verses in The Holy Quran. In effect, the study analyzed the opening and closing verses of 14 surahs to find out the central themes upon which they begin and come to a close. The analysis was conducted using the Persian translations of the verses as well as seeking help from the available Quran commentary or exegesis written in English. The analysis of the opening verses of the selected surahs revealed three central themes: (1) some surahs begin with words that praise and eulogize Allah, (2) some with imperative sentences or commandments addressed to the Holy Prophet, and (3) some related to specific events and times. Regarding the closing verses, the findings were not uniform across the selected surahs; while in some surahs the closing verses together with the opening verses deal with a similar topic or theme, in some other surahs the closing verses are concerned with different topics.


The Holy Quran, Opening verses, Closing verses, Conversation analysis

Full Text:



Abdul-Raof, H. (2005). Pragmalinguistic forms in cross-cultural communication: Contributions from Quran translation. Intercultural Communication Studies, XIV(4), 115-130.

Al-Kabi, M. N., Kanaan, G., Shalabi, R. A.-., Nahar, K. M. O., & Ismail, B. M. B.-. (2005). Statistical classifier of the Holy Quran verses (Fatiha and Yaseen Chapters). Journal of Applied Sciences, 5(3), 580-583.

Al-Khalifa, H. S., Al-Yahya, M. M., Bahanshal, A., & Al-Odah, I. (2009). SemQ: A proposed framework for representing semantic opposition in the Holy Quran using Semantic Web technologies. Paper presented at the The 2009 International Conference on the Current Trends in Information Technology(CTIT). Dubai, United Arab Emirates

Al-Taani, A. T., & Al-Gharaibeh, A. M. (2010). Searching concepts and keywords in the Holy Quran. Retrieved from http://www.nauss.edu.sa/acit/pdfs/f3088.pdf

Ali, A., Brakhw, M. A., Nordin, M. Z. F. B., & Ismail, S. F. S. (2012). Some linguistic difficulties in translating the Holy Quran from Arabic into English. International Journal of Social Science and Humanity, 2(6), 588-590.

Alrabia, M., Alhelewh, N., Al-Salman, A., & Atwell, E. (2014). An empirical study on the Holy Quran based on a large classical Arabic corpus. International Journal of Computational Linguistics, 5(1), 1-13.

Birkel, M. (2014). Qur'an in conversation. Waco, Texas: Baylor University Press.

Bowles, H., & Pallotti, G. (2004). Conversation analysis of opening sequences of telephone calls to bookstores in English and Italian. Textus, 17(1), 63-88.

Brown, G., & Yule, G. (1983). Discourse analysis. Cambridge: Cambridge University Press.

Cameron, D. (2008). Talk from the top down. Language & Communication, 28(2), 143-155.

Capone, A., & Nodoushan, M. A. S. (2014). On indirect reports and language games: Evidence from Persian. Rivista Italiana di Filosofia del Linguaggio, 8(2), 26-42.

Dam, J. V. (2002). Ritual, face, and play in a first English lesson: Bootstrapping a classroom culture. In C. Kramsch (Ed.), Language acquisition and language socialization: Ecological perspectives (pp. 238-265). London: Continuum.

Eldin, A. A. T. S. (2014). A Cognitive metaphorical analysis of selected verses in the Holy Quran. International Journal of English Linguistics, 4(6), 16-21.

Fox, B. A., Thompson, S. A., Ford, C. E., & Couper-Kuhlen, E. (2013). Conversation analysis and linguistics. In J. Sidnell & T. Stivers (Eds.), The handbook of conversation analysis (pp. 726-740). London: John Wiley & Sons.

Gafaranga, J. (2005). Demythologising language alternation studies: Conversational structure vs. social structure in bilingual interaction. Journal of Pragmatics, 37(3), 281-300.

Garfinkel, H. (1967). Studies in Ethnomethodology. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall.

Godard, D. (1977). Same setting, different norms: Phone call beginnings in France and the United States. Language in Society, 6(2), 209-219.

Haleem, M. A. S. A. (1993). Context and internal relationships: Keys to Quranic exegesis. In G. R. Hawting & A.-K. A. Shareef (Eds.), Approaches to the Qur'an (pp. 71-98). London: Routledge.

Hammo, B., Sleit, A., & EL-Haj, M. (2007). Effectiveness of query expansion in searching the Holy Quran. Retrieved from http://eprints.lancs.ac.uk/71276/

Heritage, J., & Stivers, T. (2013). Conversation analysis and sociology. In J. Sidnell & T. Stivers (Eds.), The handbook of conversation analysis (pp. 657-673). London: John Wiley & Sons.

Hopper, R. (1992). Telephone conversation. Bloomington, Indiana: Indiana University Press.

Kasper, G., & Wagner, J. (2014). Conversation analysis in applied linguistics. Annual Review of Applied Linguistics, 34, 171-212.

Kathir, I. I. (1999). Tafsir Al-Qur’an Al-Azim. Beirut: Dar Al-jil.

Kaukomaa, T., Peräkylä, A., & Ruusuvuori, J. E. (2013). Turn-opening smiles: Facial expression constructing emotional transition in conversation. Journal of Pragmatics, 55, 21-42.

Khajehei, H., & Shakarami, A. (2012). An in-depth linguistic analysis of the thematic connectivity in the holy Quran. Academic Research International, 2(2), 682-695.

Kuhn, T. S. (1962). The structure of scientific. Chicago: University of Chicago.

Lindström, A. (1994). Identification and recognition in Swedish telephone conversation openings. Language in Society, 23(2), 231–252.

Nodoushan, M. A. S. (2015). The secret life of slurs from the perspective of reported speech. Rivista Italiana di Filosofia del Linguaggio, 9(2), 92-112.

Nodoushan, M. A. S. (2018). Which view of indirect reports do Persian data corroborate? International Review of Pragmatics, 10(1), 76-100.

Pavlidou, T. (1994). Contrasting German-Greek politeness and the consequences. Journal of Pragmatics, 21(5), 487-511.

Pickering, M. J., & Garrod, S. (2004). Establishing and using routines during dialogue: Implications for psychology and linguistics. Retrieved from https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=1&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwjIhcL3m9HWAhXkDZoKHYbIDr8QFggnMAA&url=http%3A%2F%2Fwww.psy.gla.ac.uk%2F~simon%2Fcutler-revise-5-5-4.doc&usg=AOvVaw0TrC46dzK7wyswR6RXKzqG

Sacks, H., Schegloff, E. A., & Jefferson, G. (1974). A simplest systematics for the organization of turn taking for conversation. Language, 50(4), 696-735.

Schegloff, E. A. (1986). The routine as achievement. Human Studies, 9(2/3), 111–151.

Schegloff, E. A. (2005). On integrity in inquiry of the investigated, not the investigator. Discourse Studies, 7(4-5), 455-480.

Schegloff, E. A., Koshik, I., Jacoby, S., & Olsher, D. (2002). Conversation analysis and applied linguistics. Annual Review of Applied Linguistics, 22, 3-31.

Schegloff, E. A., & Sacks, H. (1973). Opening up closings. Semiotica, 8, 289-327

Sifianou, M. (1989). On the telephone again! Differences in telephone behaviour: England vs. Greece. Language in Society, 18(4), 524-544.

Tabrizi, A. A., & Mahmud, R. (2013). Issues of coherence analysis on English translations of Quran. Paper presented at the The 1st International Conference on Communications, Signal Processing, and their Applications (ICCSPA) (pp. 1-6). Sharjah, United Arab Emirates.

Torras, M.-C. (2005). Social identity and language choice in bilingual service talk. In K. Richards & P. Seedhouse (Eds.), Applying conversation analysis (pp. 107-123). London: Palgrave Macmillan.

Wetherell, M., Taylor, S., & Yates, S. J. (2001). Discourse as data: A guide for analysis. London: Sage.

Wyrod, C. (2008). A social orthography of identity: The N'ko literacy movement in West Africa. International Journal of the Sociology of Language, 192, 27-44.

DOI: https://doi.org/10.24815/siele.v5i1.8620


  • There are currently no refbacks.

Copyright © 2018 Syiah Kuala University

Print ISSN: 2355-2794, Online ISSN: 2461-0275

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.